En remerciement à toute l’équipe de Django Girls Bordeaux ! Interview Habib/Sophie: -H: Comment et pourquoi tu t’es retrouvé à Django Girls? -S: Via une amie Clémence de l’association Giroll elle m’a envoyé l’inscription à l’événement. J’avais envie d’en apprendre plus sur les langages informatiques. J’ai vu que ça portait sur le language Python, et comme je n’avais jamais pratiqué j’ai sauté le pas ! Sur la page de Django Girls, j’ai été rassuré par leurs discours, vraiment très acceuillant pour toutes et sourtout pour les débutantes

“El futuro aquí y ahora” est issu d’un processus où les auteurs ont choisi des textes d’auteurs (Keynes, Marx, Camus…) concernant une pensée précise. Ils ont sélectionné des extraits de différents ouvrages de ces auteurs qui, mis bout à bout, peuvent se lire comme une nouvelle forme de leurs écrits. C’est une forme de collage/remix d’une oeuvre qui permet la synthèse d’une pensée sans en déformer le propos initial.

Montpellier, le 21 février 2018, En écho aux conversations sur les cartes, visualisations de données, et autres vues, avec: Inès, David, David, Pablo, Romain, Pierre, Sophie, Alfonso, Armelle, Clément, Vincent. Île de la Parole, Sentimentale Foule Les mots, les choses, et nous: “Ce dont je veux parler est très simple, bien que la simplicité elle-même devienne compliquée lorsque l’on utilise des mots. Malheureusement la parole est le seul moyen de communication que nous ayons,

Communication Sociale: Communication // Sociale Processus de création d’une vision partagée et de contextes communs à travers nos langages (mots, images ou gestes) // Qui se déroule au sein d’un réseau d’êtres humains. Nous discriminons 3 paradigmes en communication sociale, qui répondent à des logiques particulières et deploient des mécanismes spécifiques: les annonces publicitaires (la Pub) les relations publiques le bouche-à-oreille (Communication p2p) 1.

UN MANIFESTE INDIANO - 2012 “Ce livre a originellement été écrit en espéranto et a ensuite été traduit en espagnol et en anglais, il est également téléchargeable au format ePub. Nous t’invitons à télécharger tous nos livres dans le répertoire de la bibliothèque de Las Indias .” Traduction de l’espagnol au français par Habib. À noter qu’au moment de cette traduction, les auteurs de l’oeuvre ont déjà écrit une nouvelle version de leur manifeste disponible sur ce joli lien .

Dans l’agitée ambiance de l’Ouest, en cet an +21 de l’Ère des Internets, On entend parfois des cordées de voix crier en choeur: “tout change à toute allure!” “les nouvelles technologies sont en train de nous dépasser!” ”climat, intelligence artificielle, crise financi1ere: il faut sauver le monde avant qu’il ne soit trop tard!” “il est déjà trop tard de toute facon.”. Comme si c’était la première fois dans l’histoire des humains.

Comme ces Terres dont on foule le sol, Et dont on ressent l’abondance latente, Si seulement on en saisit l’écologie, Si seulement on en perçoit les forces structurantes. La richesse qu’on y produit par le travail généreux sans être excessif, Persévérant en restant à l’écoute - Semble alors éternelle. Pourvu qu’on continue à saisir l’évolution Des forces calmes qui restent, Pourvu qu’on ne succombe pas à l’illusion Des mirages agités qui passent.

Les Éthers Fertiles

Travailler, Apprendre, Vivre libres ensemble à l’Ère des Internets

COOPérative

Bordeaux surtout, Londres et Madrid aussi